Poetry — April 21, 2014 11:16 — 0 Comments

Two Poems – Kary Wayson

Translation is a mode.

Walter Benjamin says it. I say a
mode is another word for way.

A walk is on it, not just
along it, or a walk is underway.
All day long we attach
or avert. The long dull Sunday of a

north-going slope: if I write
I’ll die. If I don’t
I’ll die. Moving’s my only relief.
Walk this way: as an unstraddled horse with a
broad brown back like a table.

Which I wish I could just.
In the middle of the day. Stop and have something
explicit to say – .

 

Because of the paper-cut

grasses, the early
ish birds keep carefully
to the trees.

The day comes forward
like a color. The barge
a black hat
on a tight gray sheet.
Underneath,

The fish are
handkerchiefs.
The thread of their edges
is pink.

The day comes forward,
a forward-coming thing, but soft,
yonder, a small white body, a pillow in a case
on a clothesline pulley —

It’s the east and the day has strings.

Bio:

Kary Wayson's poems have appeared in Crazyhorse, Poetry Northwest, Alaska Quarterly Review, The Nation, Narrative,  FIELD, Filter, The Best American Poetry 2007, and the 2010 Pushcart Prize anthology. Kary was a 2003 Discovery/The Nation award winner, and her chapbook, Dog & Me, was published in 2004 by LitRag Press. Her book, American Husband, won the Ohio State University Press/ The Journal Award in 2009. A 2012The Stranger "Genius Award" nominee, Kary is currently Writer in Residence at the Richard Hugo House in Seattle, WA.

Leave a Reply

What am I?

Bioluminescent eye
That sees by the shine
Of its own light. Lies

Blind me. I am the seventh human sense
And my stepchild,
Consequence;

Scientists can't find me.

Januswise I make us men;
Glamour
Was my image then—

Remind me:

The awful fall up off all fours
From the forest
To the hours…

Tick, Tock: Divine me.

-- Richard Kenney